Erasmus+ Visita a Burgos Octubre 2018

El lunes, mientras los profesores de Erasmus participaban en reuniones, los estudiantes empezaron la mañana con un taller de cocina aprendiendo a cocinar platos españoles saludables y luego comieron el menú de 4 platos que habían preparado. Como parte de la celebración escolar de Santa Teresa, profesores y alumnos se reunieron después en el colegio para un almuerzo típico español.

uk3 a Monday, while Erasmus teachers were involved in meetings, students started the morning with a cookery workshop learning to cook healthy Spanish dishes and later ate the 4 course meal that they had prepared. As part of the school´s celebration of Santa Teresa, teachers and students then came together in the school for a typical Spanish lunch.

El martes llegó con una visita al Edificio 1, donde los alumnos de sexto de Primaria hicieron preguntas a nuestros visitantes en inglés. Esto fue seguido por una recepción con el alcalde de Burgos en la Sala Roja del Teatro Principal y una visita a la Casa de Acogida “San Vicente de Paúl”, que fue un punto culminante para muchos, ya que tuvieron la oportunidad de hablar con dos refugiados y aprender sobre el importante trabajo que se hace en este centro.

uk3 a Tuesday arrived with a visit to the Primary school where Year 6 Primary students asked our visitors questions in English. This was followed by a reception with the Mayor of Burgos in the Red Room of the Teatro Principal and a visit to the Charity Foundation for Refugees which was a highlight for many as they had the opportunity to speak to two refugees and learn about the important work done by this centre.

El miércoles, los estudiantes pasaron todo el día en el colegio, comenzando con un taller educativo sobre la “Prevención de las Drogas”, organizado por Olga, nuestra profesora de biología. Los alumnos hicieron investigación, analizaron muestras de "orina" en el Laboratorio buscando rastros de drogas, hicieron presentaciones en inglés delante de los profesores y estudiantes y participaron en un concurso de Kahoot al final de la actividad. A continuación, participación en la tercera marcha solidaria del colegio por todo el vecindario. Este año, la escuela está recaudando fondos y apoyando la lucha contra la desnutrición en Guatemala.

uk3 a On Wednesday students spent the whole day at the school starting with an educative and much enjoyed Drug Prevention workshop organised by Olga, our Biology teacher, in which students researched information, analysed “urine” samples in the Laboratory, did English presentations in front of teachers and fellow students and took part in a Kahoot competion at the end of the activity.   This was followed by their participation in the whole school third Solidarity March around the neighbourhood. This year the school is raising funds and supporting the fight against Malnutrition in Guatamala.

Las actividades no terminaron aquí, ya que por las tardes se organizaron visitas culturales por la ciudad, incluidos muchos lugares en el casco antiguo, el Tren Turístico, la Catedral, el MEH, etc.

uk3 a Actitivities did not end there as afternoons and evenings were spent on cultural visits around the city including many places in the Old Town, the Tourist Train, the Cathedral, the MEH etc.

Llegó el jueves y 60 profesores y estudiantes partieron de un viaje a la Provincia visitando Covarrubias, La Yecla, el Monasterio de Santa Domingo de Silos, donde escucharon el canto gregoriano de los monjes benedictinos residentes. Esto fue seguido por un almuerzo de picnic y actividades deportivas al aire libre. El día finalizó con una visita al Arco de San Gil, donde nos recibió el grupo de baile de Burgos "Justo del Río". Después de ver la práctica grupal de baile, los estudiantes Erasmus, vestidos con trajes regionales, pasaron el resto del tiempo enseñándose unos a otros sus bailes, que era una manera perfecta de divertirse y marcar el final de su estancia en Burgos.

uk3 a Thursday arrived and 60 teachers and students set off on a trip to the Province visiting Covarrubias, La Yecla, Santa Domingo de Silos Monestery where they listened to the Gregorian chant of the resident Benedictine monks. This was followed by a picnic lunch and sport activities in the open air.   The day finished with a visit to the Arch of San Gil where we were welcomed by Burgos “Justo del Río” dance group. After seeing the dance group practise, Erasmus students, dressed in regional costumes, spent the rest of the time teaching each other their dances which was a perfect way to have fun and to mark the end their stay in Burgos.

El viernes vio el final de la semana con los estudiantes españoles que habían recibido a nuestros visitantes en sus hogares durante toda la semana, acompañando a sus amigos Erasmus a Madrid. Después de unas horas en el centro de Madrid para unos, y una visita al estadio Bernabéu para otros, llegó la hora de despedirnos. Se derramaron muchas lágrimas, seguramente porque sabían que habían compartido, aprendido, reído y formado amistades duraderas durante la semana.

uk3 a Friday saw the end to the week with the Spanish students who had hosted our visitors in their homes all week, accompanying their Erasmus partners to Madrid. After a few hours in the centre of Madrid, a visit to the Bernabeu stadium by some, it was time for our farewells. Many a tear were shed but all in the knowledge of having shared, learnt, laughed and formed long lasting friendships this week.

Agradecemos a todos los que han contribuido a hacer de esta una semana memorable y exitosa.

uk3 a We thank everyone who has contributed to making this a very memorable and successful week.

 

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso.